Oda Nobuna no Yabou:








Nazwa serii: Oda Nobuna no Yabou.
Liczba odcinków: 12.
Gatunek: na podstawie nowelki, komedia, przygoda.
Przedział wiekowy: brak.
Tłumaczenie: gofer.

Spis odcinków anime "Oda Nobuna no Yabou":

#12 "Podbój". oglądaj oglądaj oglądaj oglądaj
#11 "Odwrót w Kanegasaki". oglądaj oglądaj oglądaj oglądaj
#10 "Nobuna w poważnym niebezpieczeństwie". oglądaj oglądaj oglądaj oglądaj
#09 "Bitwa w świątyni Kiyomizu". oglądaj oglądaj oglądaj oglądaj
#08 "Wolne, Złote Miasto - Sakai". oglądaj oglądaj oglądaj oglądaj
#07 "Nobuna naciera na Kioto". oglądaj oglądaj oglądaj oglądaj
#06 "Zamek Sunomata". oglądaj oglądaj oglądaj oglądaj
#05 "Taktyka genialnego stratega". oglądaj oglądaj oglądaj oglądaj
#04 "Wichry zmian! Okehazama!". oglądaj oglądaj oglądaj oglądaj
#03 "Zamieszki w Mino". oglądaj oglądaj oglądaj oglądaj
#02 "Walka o władzę w klanie Oda". oglądaj oglądaj oglądaj oglądaj
#01 "Nobuna i Małpa". oglądaj oglądaj oglądaj oglądaj


comments powered by Disqus








↑do góry
↑do góry
Akcja: Btooom!, Campione, Code: Breaker, Darker Than Black, Fate, Fullmetal Alchemist Brotherhood, Katanagatari, Oda Nobuna no Yabou, Psycho-Pass, Robotics; Notes, Shinsekai Yori, Soul Eater.
Obyczajowe: Air, Beck, Chuunibyou, Hyouka, Kanon(2006), Kokoro Connect, Lucky Star, Nana, Suzumiya Haruhi, Tamako Market, Tari Tari, Tonari no Kaibutsu-kun.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.